Scriitorul englez Kazuo Ishiguro este laureatul Premiului Nobel pentru Literatură, 2017. Premiul a fost anunțat astăzi, 5 octombrie 2017, la ora 14.00 (ora României), la
Cărțile autorului englez de origine japoneză au apărut în limba română în colecția „Biblioteca Polirom” (coordonată de Bogdan-Alexandru Stănescu), cel mai important proiect editorial autohton dedicat traducerilor din literatura universală: Rămășițele zilei (2002, traducere de Radu Paraschivescu; ediție „Top 10+” apărută în 2012), Pe cînd eram orfani (2003, traducere de Magda Teodorescu; ediție de buzunar 2017, colecția „Top 10+”), Un artist al lumii trecătoare (2005, traducere de Rodica Ștefan; volum apărut și în colecția „Top 10+”, anul 2013), Să nu mă părăsești (2006, traducere de Vali Florescu; ediție de buzunar în colecția „Top 10+”, anul 2011), Amintirea palidă a munților (2007, traducere de Mihai Moroiu), Nocturne. Cinci povești despre muzică și amurg (2009, traducere și note de Vali Florescu), Uriașul îngropat (2015, traducere de Vali Florescu).
Bogdan-Alexandru Stănescu: Kazuo Ishiguro este, de mai bine de 15 ani, unul dintre autorii de bază ai colecției „Biblioteca Polirom”. Cred că atunci cînd un asemenea premiu are în vedere Literatura, fără alte implicații, iar autori de genul lui Ishiguro ajung la un public mult mai larg decît cel obișnuit, toată lumea are de cîștigat: cititori, traducători, editori, agenți, librari.
Kazuo Ishiguro s-a născut la
Recent Comments